كشف استطلاع للرأى أجراه معهد “بيو للدين والحياة العامة” أن الأمريكيين المسيحيين ملتزمون دينيا ولكنهم أكثر فئات المجتمع جهلا بدينهم، وقالت صحيفة نيويورك تايمز الأمريكية أن المركز أجرى أكثر من 3400 مكالمة تليفونية للمواطنين وطرح أكثر من 32 سؤال حول الإنجيل والمسيحية والديانات الأخرى، وأبرز الرموز الدينية، والمبادئ الدستورية التى تحكم الدين فى الحياة العامة. وأجاب هؤلاء الذى أجرى عليهم الاستطلاع على نصف الأسئلة بصورة خاطئة، بينما أخفق كثيرون فى الإجابة على أسئلة متعلقة بدينهم.
وحقق الملحدون والأقليات الدينية المتمثلة فى اليهود والمورمون أعلى النتائج، وأجابوا على معظم الأسئلة حتى تلك التى لا تتعلق بدينهم، وكانت النتائج متشابهة حتى بعدما تحكم الباحثون فى العوامل مثل السن والاختلافات العنصرية.
ونقلت نيويورك تايمز عن جريج سميث، وهو باحث بارز فى مركز “بيو” قوله إن “الملحدين واليهود والمورمون تفوقوا على الجماعات الدينية الأخرى فى الاستطلاع حتى مع مراعاة العوامل الأخرى مثل التعليم”.
رباب فتحى – اليوم السابع
shou l 3ajeb ma3ana bel 3alem l 3arba how yali byede3o inon 3olama den metel jame3et kabare l azhar taba3 hesne mabarak hene ajhal 3alam bel den l isaleme w bel jehad w benosrte l mojehden be gaza w betharer l mokadaset
اكيد ما ادخلوا المسلمين في امريكا بهذا الاستطلاع والا لكسب المسلمين الدرجة الرفيعة والاولى بعلمهم عن دينهم حتى الاطفال منهم ….
هههههههههههههههههههههههههههه شي بضحك
الحمد لله على نعمة الاسلام
معك حق يا اخت توب
الامريكان المسلمين بيفهمو اكتر منينا احنا يا مسلمين لانهم بيفهمو الدين علي حق ربنا يزيد و يبارك اللهم اهدينا للصراط المستقيم و ادخل الاقوياء الاسلام امين يارب العالمين
w nehna 3ana 3olama l azhar l sa5ef 3olama l da3ara w l defe3 3an elehon hesne mbarak byede3e ino hene 3olama moslmen bas hene ma da5alon bel isalem kamin 3olama yali byede3o inon 3olama l haram l make w hene 3olma lewat wel petrol w fatwet atel mkiymouse w reda3et l kaber la2en neswen metaren ya3mlo hek byede3o l eslem w hene ma da5alon be shi ismo islem
l moslem howe yali bedefe3 3an falste w 3an hesar gaza w bejehed be 3elmo w bemelo w berouho kermel falsten wel moslmen
اخت كارولينا لقد كتبت الحمدلله على نعمة الاسلام ارجو ان تقولي ما هي تلك النعمة او تلك النعم لانني دائما اسمعكم تقولوها
الاسلام بحد ذاته هو النعمة …
wel moslmen be hade zatehem hom l nakma
شكرا مأمون جاوبت عني
استاذ ماجد الاسلام نعمة ما بحس فيها ولابيعرف قيمتها الا من كان مسلما وفهم القرآن الكريم بشكل صحيح
مع احترامي
ماجد في أيلول 28, 2010 |
اخت كارولينا لقد كتبت الحمدلله على نعمة الاسلام ارجو ان تقولي ما هي تلك النعمة او تلك النعم لانني دائما اسمعكم تقولوها
===================================
هلا أخ ماجد ..كيف حالك ..لعلك بخير
يأتي وقت يشعر فيه المسلم بعظمة الأسلام وطهارته فيحمد الله على ذلك
فمثلا عندما نرى الهندوس وهم يحرقون موتاهم أو يقطعون أجزاء موتاهم
أو من يعبد البقر أو الفئران …هناك طائفه تقدس الفئران وتعيش معهم وتأكل من نفس الطبق …في منظر بغيض مقرف تشمئز منه النفس
فتجد المسلم يشكر الله ويحمده بصوره لا إراديه ..بإنه لم يكن هندوسي أو بوذي أو من يسجد أمام صنم أو يعبد الشمس
وربما تخيل إنه لولا فضل الله عليه بإنه جعله مسلم لكان الآن يسجد للبقره
ويأكل مع الفئران .
.
وأنت يا ماجد .آلا تحمد ربك إنك مسيحي وتعتبرها نعمة من الله لك
هذا ليس جواب مقنع
وأزيد على حمده حمد….ان جعل القرأن عربيا ..فلا نضطر لترجمته
عنجد الحمدلله دائما وأبدا.
لمشكلة بالمسلمين يلي بيدعو الاسلام يلي عم يحكي عنون التقرير أشخاص عاديين متدينين بس عنا ناس بيدعو الدين والعلم مثل كباريه الأزهر وهني شوهوا الدين والإسلام وعملوا حالهن حاميين نظام إلاهن النجس حسني مبارك و ما ننسى فتوة رضاعة الكبير هيدا طبعا لأن نسوانن رقصات بحاجة لهلنوع من الرضاعة
و ما مننسا علما الحرم بالسعودية مثل ما بيدعوا وهني علما أميركا والنسوان الله يلعنون ويلعن كل عالم بشوه الدي الإسلامي
لمشكلة بالمسلمين يلي بيدعو الاسلام يلي عم يحكي عنون التقرير أشخاص عاديين متدينين بس عنا ناس بيدعو الدين والعلم مثل كباريه الأزهر وهني شوهوا الدين والإسلام وعملوا حالهن حاميين نظام إلاهن النجس حسني مبارك و ما ننسى فتوة رضاعة الكبير هيدا طبعا لأن نسوانن رقصات بحاجة لهلنوع من الرضاعة
و ما مننسا علما الحرم بالسعودية مثل ما بيدعوا وهني علما أميركا والنسوان الله يلعنون ويلعن كل عالم بشوه الدين الإسلامي
اخ عبدالله ان شاء الله ان تكون بخير . النعمة التي اعطانا السيد المسيح هي علمنا كيف نحب اعداءنا وكيف نصلي للذين يسيئون الينا وكيف نسامح للذي اساء الينا وان نحب قريبنا كنفسنا . رغم معظمنا لا يطبقها لكوننا بشر معرضون للخطيئة . والنعمة الاولى هي علمنا كيف نحب الرب الهنا من كل قلبنا
ماجد جوابك غير مقنع ^_^
اخت الين هل كل كلمات القرءان هي عربية مئة بالمئة
اخ مأمون هل هي وحدة بوحدة
اسمحيلي إلين أنا برد …
نعم يا ماجد هي عربية مئة بالمئة ..
هي عربية ولكن العرب ليس لهم علاقة بالقرأن
مأمون لأ مش صحيح….هي الف بلمئه
وانت اخي عبدالله ماذا تقول هل هي كلها عربية
ماجد سأختصر عليك الطريق ،، ستقول لي ان في القرآن كلمات اعجمية
وانا سأقول لك أن هذه الكلمات كلها أسماء علم ،، وأنت تعرف أن اسم العلم لا يترجم الى اللغات الأخرى وانما يُلفظ كما هو ،، ولن تجد في كل القرآن الكريم تركيباً او جملة غير عربية ..
الواحد لازم يتزوج أربعة وما ملكت ايدهم ايضا حتى تشعر بهالنعمة
حجه قديمه واسئله….لا اعرف ما اسميها
والغساق : البارد المنتن بلسان الترك
والقسطاس : الميزان بلغة الروم
والسجيل : الحجارة والطين بلسان الفرس
والطور : الجبل
واليم : البحر بالسريانية
والتنور : وجه الأرض بالعجمية
الطور تعني الجبل بالسريانية
هههه هذه أسماء علم يا ماجد ،،، هات تركيب غير عربي او جملة اسمية او فعلية غير عربية من القرآن ..
وقسم يقولون ان اسم القرءان مشتق من السريانية
هذه أسماء علم ،، وقد دخلت الى اللغة العربية قبل الاسلام بكثير ،، ولأن أسم العلم لا يُترجم فقد بقيت على حالها ،، فأصبحت في حكم العربية ،،،
والا فمن أين لمحمد عليه الصلاة والسلام أن يعرف هذه الكلمات ؟ هل كان يعرف السريانية والتركية واليونانية وهو امي لا يقرا ولا يكتب ؟؟؟؟
يا ماجد أنا أعرف من أين تنقل كلامك الآن ..والقرآن مشتق من ” قرأ ” ،،
على كل حال اعرف أنك قرأت الرد على كلامك واقتنعت به ،،،
شكرآ مأمؤن معلومات جديدة بالنسبة لي ربنا يكرمك
ماجد في أيلول 28, 2010 |
وانت اخي عبدالله ماذا تقول هل هي كلها عربية
=======================================
لقد أجابك الأخ مأمون والأخت الين ….
وهذا ما جاء في القرآن … أن الله أنزل ذلك القرآن عربيا .
ولكي تعرف السبب …
أعرفك بإنه
عندما أرسل الله النبي موسى ( عليه السلام ) …كان السحر منتشر ويتحكم في أمر البلاد والعباد …فجاء موسى بسحر قوي ..انتصر على سحرهم وغلبهم …فكانت الآية إنه رسول من لدن عظيم من إله العالمين
.
وعندما أرسل النبي محمد( عليه الصلاة والسلام )
كانت الجزيرة العربية في ذلك الوقت من أمهر الشعراء في اللغة العربية
والمعلقات …… ومازالت تدرس حتى الأن
فكان الإعجاز أن يأتي القرآن قوي البيان والقواعد … سهل الأسلوب ( كما يقولوا السهل الممتنع ) … ويأتي على لسان رسول لايعرف القراءة والكتابه
فكانت هي الآيه والبيان والدليل إنه ليس بقول بشر …وإنما الأعجاز والتحدي ………. ولقد تحدى الله أن يأتوا بسورة أو آية واحده مثله
.
وطبعا .
كان سادة قريش ومن كان يحارب محمد والقرآن يعرف بهذا التحدي
فأجمعوا الشعراء ..ولكنهم فشلوا …وخسروا التحدي
ولم يجرأ احد ويقول …إنه أتى بآية واحده كي يثبت خلاف ما ذكر في القرآن فيكون الهجوم والأنتصار على ما جاء به محمد ( عليه الصلاة والسلام )
.
المصطلحات الأعجمية في القرآن الكريم
إن المستشرقين قبلوا النظرية التي قال بها شفالي في كتابه ( تاريخ القرآن) أن “القرآن” قد اشتق من كلمة ” قرياءنا” السريانية، ( ومعناها القراءة المقدسة، والدرس).
أما النظرة الغالبة لدى الدوائر الإسلامية فهي أن الكلمة اسم من قرأ .
ويشير الكاتب إلى أن كلا الرأيين يجد لنفسه سنداً من القرآن، حيث يظهر فعل ” قرأ ” ولكن ليس كما يتكرر بمعنى القراءة أو التلاوة . ثم يقول :
“ولعل أنسب النتائج وأقربها قبولاً هي أن مصطلح القرآن قد أصّل في القرآن نفسه لكي يمثّل كلمة ” قيريانا السريانية ” ولكنه أسس على مصدر عربي بصيغة ” فعلان” من قرأ “.
وهكذا حاد كاتب المقال عن الحقيقة بعد أن تبينت له ، فالكلمة العربية اشتقت من القراءة، كما أن أول سورة من القرآن – حسب الترتيب الزماني للسور والذي أعده المستشرقون أنفسهم ، تبدأ بكلمة : اقْرَأ، فعل أمر من قرأ، وهي نفس المادة العربية التي اشتقت منها كلمة القرآن .
وآثر الكاتب أن يقحم الرأي المتعسف الذي افتراه المستشرق الألماني شفالي ومن سار على دربه من المستشرقين بأن الكلمة منحدرة من المصادر النصرانية السريانية، (معتمداً على مخطوطة سريانية من القرن السادس موجودة بالمتحف البريطاني) وهي المصادر التي لا يمكن لأحد أن يأتي بدليل على ظهورها وتأثيرها عند نزول القرآن الكريم.
مأمون اي دا يا مأمون…
ارأيت شهادة حسن السير والسلوك كلمالها تزيد وتزيد….
معلومات اول مرة بعرفها انا كمان نوسا العزيزه..
ومع هيك ماجد هلكلمات ما بدها مترجم..لأن بكل بساطه مفهومين
فطول عمري بعرف ان اليم اسم من اسماء البحر
**
كل ما امشي برجع…فظيع هلماجد واسألتو..
يمكن ارجع….الظاهر اليوم ما رح نام
الين حبوبتي حمداللة علي السلامة نورتي نورت
شكرا على هل معلومات ماجد….عنجد مشكور
الله ايسلمك نوسا..نورت منورة فيكي عزيزتي
( 3 ) كلمات أجنبية
(عودة إلى قائمة المحتويات)
يخبرنا جلال الدين السيوطي (ت. 1505 م)، أحد علماء المسلمين المشهورين في القرآن واللغة العربية، وآرثر جفري في دراساتهما أن القرآن يحتوي على 107 (بحسب السيوطي) و 275 (بحسب جفري) كلمات أجنبية مأخوذة من اللغات الفارسية والأشورية والسُريانية والعبرية واليونانية والقبطية والحبشية. نقدم فيما يلي قليل من هذه الكلمات الأجنبية على سبيل المثال:
اللغة الفارسية: “الْأَرَائِكِ” “وَإِسْتَبْرَقٍ” (الكهف 18: 31) وتعني كنبات ونسيج مطرز على التوالي؛ “أَبَارِيقَ” (الواقعة 56: 18)؛ “وَغَسَّاقًا” (النبأ 78: 25) وتعني صديدا؛ “سِجِّيلٍ” (الفيل 105: 4) وتعني طين محروق؛
اللغة الآرامية: “هَارُوتَ وَمَارُوتَ” (البقرة 2: 102)؛ “سَكينَة” (البقرة 2: 248) وتعني مجد الله؛
اللغة العبرية: “الْمَاعُونَ” (الماعون 107: 7) وتعني الصدقة؛ “أَحْبَارَهُمْ” (التوبة 9: 31) وتعني معلميهم؛
اللغة الحبشية: “كَمِشْكَاةٍ” (النور 24: 35) وتعني ككوة؛
اللغة السُريانية: “سُورَةٌ” (التوبة 9: 124) وتعني فصل/إصحاح؛ “الطَّاغُوتُ” (البقرة 2: 257؛ النحل 16: 36) وتعني الأوثان؛ “الزَّكَاةَ” (البقرة 2: 110) وتعني صدقة؛ “فِرْعَوْنَ” (المزمل 73: 15)؛
اللغة القبطية: “التَّابُوتُ” (البقرة 2: 248).
لم يعلم محمد المعاني الصحيحة لبعض هذه الكلمات الأجنبية التي لم تكن قد عُرّبت في وقته، ولهذا لم يستعملها الاستعمال الصحيح. على سبيل المثال، كلمة “فرقان” هي كلمة آرامية تعني “فداء.” إستعملها محمد بمعنى “وحي/قرآن” (الفرقان 25: 1؛ إلخ). الكلمة الآرامية “مِلة” تعني “كلمة.” أستخدمت في القرآن بمعنى “دين” (البقرة 2: 120، 130، 135، إلخ). كلمة “عِلِّيِّينَ” (المطففين 83: 18، 19) مشتقة من الكلمة العبرية “إليون” التي تعني “الأعلى.” إستخدمها محمد بمعنى “كتاب سماوي” (المطففين 83: 20).
إهتم بعض المفسرين الإسلاميين الأولين، وخاصة زملاء عبد الله ابن عباس—ابن عم محمد، بالبحث عن معاني ومصادر الكلمات الأجنبية في القرآن. لا شك أن الله الحي الحقيقي قادر أن يعطي نصا عربيا صحيحا كاملا خاليا من الكلمات الأجنبية، خصوصا أن القرآن يدعي أنه هو كلمته الأبدية بلغة عربية صحيحة. لذلك فمصدر القرآن مشكوك فيه.
يناقش الدكتور عبد الرحمن بدوي مزاعم المستشرقين في هذا الصدد قائلاً: “ولكي نفترض صحة هذا الزعم فلا بد أن محمداً كان يعرف العبرية والسريانية واليونانية، ولابد أنه كان لديه مكتبة عظيمة اشتملت على كل الأدب التلمودي والأناجيل المسيحية ومختلف كتب الصلوات وقرارات المجامع الكنسية وكذلك بعض أعمال الآباء اليونانيين وكتب مختلف الكنائس : الملل والنحل المسيحية”.
ويعلق عبد الرحمن بدوي على هذا بقوله : “هل يمكن أن يعقل هذا الكلام الشاذ لهؤلاء الكتاب، وهو كلام لا برهان عليه .. إن حياة النبي محمد صلى الله عليه وسلم قبل ظهور رسالته وبعدها معروفة للجميع… ولا أحد قديماً أو حديثاً يمكنه أن يؤكد أن النبي كان يعرف غير العربية، إذاً كيف يمكن أن يستفيد من هذه المصادر كما يدَّعون”.
على أن اللغات العربية والعبرية والسريانية تنتمي إلى سلالة لغوية واحدة هي سلالة اللغات السامية، ولابد من أجل ذلك أن يكون بينها الكثير من التشابه والتماثل.
ومن ثم فإن القول بأن إحدى اللغات قد استعارت ألفاظاً بعينها من أخواتـها هو ضرب من التعسف ، ما لم يقم عليه دليل.
ويمكن أن تكون هذه الألفاظ قد وجدت في العربية قبل زمن النبي صلى الله عليه وسلم بوقت طويل واستقرت في اللغة العربية حتى أصبحت جزءاً منها وصارت من مفرداتـها التي يروج استخدامها بين العرب.
كما أنه من المستحيل الآن بسبب غموض تاريخ اللغات السامية أن نحدد من اقتبس هذه الألفاظ المشتركة من الآخر: العربية أم العبرية ؟
وهذا كاف في الدلالة على إثبات تفاهة حجج من توسع من المستشرقين في باب الاشتقاق من اللغات السامية.
منقول بتصرف ..
ـــــــــــــــــــــــــــــ
ماجد
انت استنزفت محتويات موقع ابن مريم
اللغة الارامية والسريانية كانت في سوريا ومحمد دائما كان يسافر الى الشام
يا ماجد ….انت فهمت خطأ
قرأناً عربيا …أي مكتوب باللغة العربيه … أ _ب_ت_ث_ج _ح
هكذا …. لم يكتب باللغة السريانيه أو اللغه الأرمانيه وتم ترجمته للغة العربيه ….مثل ما حدث مع الأنجيل …
ولهذا فإن جميع المسلمين في العالم مع اختلاف جنسياتهم ولغتهم يقرأو القرآن باللغة العربيه .ولهذا فلايوجد فيه تحريف أو ترجمة الكلمة بالمعنى المشابه …هل فهمت
.
هذا بخلاف الأنجيل ..فأنت تعلم
أن هذه الأناجيل قد انتقلت نصوصها وتغيرت ألفاظها مرات عديدة بالترجمات إِلى العديد من اللغات، الأمر الذي باعد بين ألفاظها – في هذه الترجمات – وبين أصولها بعداً شديداً.. وإذا كانت الترجمة – مهما بلغت دقتها – إِنما تمثل نوعًا من “الخيانة” للنص الأصلي – وخاصة عندما يكون النص ذا طابع شعري أو وعظي أو صوفي، تكثر فيه المجازات والكنايات والاستعارات والتشبيهات – كما هو حال هذه الأناجيل .
إِن إِنجيل متى – على سبيل المثال – وهو الذي يتصدر أناجيل العهد الجديد – قد كتب أولاً بالآرمية لا بالعبرية.. ولقد ترجم إِلى اليونانية.. وضاع النص الأول وبقي الثاني”! ( هذا الكلام ليس من عندي ..وإنما من كتاب لبروفيسور ميشال النصراني
.
هل فهمت يا ماجد…..
ماجد في أيلول 28, 2010 | اللغة الارامية والسريانية كانت في سوريا ومحمد دائما كان يسافر الى الشام
================
ماجد انتبه لما تقول
هذا تشكيك بما انزل
فلا تلعب بالنار
يا ماجد قلت لك أن الكلمات الاعجيمة هي اسماء علم ،، دخلت الى اللغة العربية وتداولها العرب قبل ظهور الاسلام فأصبحت بحكم العربية ، فلماذا تاتينا بامثلة تؤكد قولي!!!
ثانياً : ما جئت به من كلمات تقول انها بأصلها تُخالف ما وردت فيه بالقرآن ، فهذا كلام لا دليل لك عليه ولم تأت بدليل ، هذا اولا ،، ثانيا ، حتى لو كان كلامك صحيحاً فإن القرآن لم يخترع هذه الكلمات ويغير معانيها ،، بل هي كانت موجودة ويتدوالها العرب بالمعنى الذي ورد في القرآن والقرآن أقرها بما هي عليه يحكم انها أصبحت عربية ،، والتلاقح بين اللغات امر وارد ،،
ثالثاً ، من نقلت عنهم اخطئوا ،، فكلمة “” عليين ” التي وردت في سورة الأعلى لا تعني الكتب السماوية لأن الآية تقول “” كلا إن كتاب الأبرار لفي عليين وما أدراك ما عليون “” فهل تعني ان كتاب الأبرار في الكتاب السماوي ؟؟ المعنى هكذا لا يستقيم ،،
ان كلمة سورة هي مهمة جدا في القرءان تشمل سورة البقرة وسورة مريم سورة العنكبوت … الخ هي كلمة سريانية . اذا كان الله قد وضع القرءان عربيا الم يكن بأمكانه ان يضع نصا عربيا كاملا بدون استخدام كلمات اجنبية
اخ عبدالله صحيح ان الانجيل كتب باللغة الارامية واليونانية
أعتقد ان كلمة فرقان هي كلمة عربية ،، فهي مشتقة من فرق يفرق ،، وسمى الله القرآن فرقانا لانه يفرق بين الحق والباطل ….
ماجد فعلا امرك غريب ؟ كم مليون مرة يجب ان نشرح لك ؟؟